Truemag

  • Hearing
    • Ears
      • Glue Ear
    • Hearing Loss
    • Hearing Aids
    • Cochlear Implants
    • Hearing and Speech
    • MidLifers + Seniors
  • Connectivity
  • Parents
    • Child Assessments
    • Informed Choices
    • Child Audiology
    • Audiograms
    • Parent Stories
    • Agencies + Advice
  • Communication
    • Speech + Lipreading
    • Reading + Language
    • Bilingualism
    • Irish Sign Language
  • Schooling
    • Education Plans
    • Teachers
    • Creche + Preschool
    • Literacy
    • School Subjects
    • Peer Issues
    • Study + Work
  • News
    • Media
    • Blog
  • Home
  • Contact
  • About
    • What We Do
    • Caroline’s Bio
    • Social Impact
    • Gratitude
    • Testimonials
  • Get Involved
  • FAQ

Bilingualism

Ireland has about 800,000 people with some degree of hearing loss, or about 17% to 20% of the total population. This number includes 1,077 Deaf native ISL users, verbal deaf or deafened people and senior citizens.

About 3,300 deaf/hard-of-hearing children are in Ireland’s education system. Of this total, 90% attend mainstream schools, with 10% at specialist schools. NCSE statistics show fewer than 4% of this total use sign language.

Two Spoken Languages Are Viable

With cochlear implants, deaf children can be fluent in one or more spoken languages (whether sign is used). This is a new form of bilingualism!

Spoken bilingualism in children with hearing-devices is documented in the US and in several countries in Europe.

Sign language syntax is very different to written English, so any children may be learning two or more languages simultaneously while at school.

Spoken Bilinguism Differs To Sign Bilinguism

One language may be best for children with implants (Leiden, 2012). English can be the second language in sign bilingualism, which means literacy in deaf children needs more work and sustained practice to develop.

Most families prefer to use listening-and-speaking as their choice, to access the literacy benefits in this approach.

A background to traditional bilingualism, as in the deaf culture versus the oral-only debate, is very well-written by Sym Gardiner, of 2ears2hear in New Zealand.

Jul 18, 2014admin

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • More
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)

Leave a Reply Cancel reply

Get our Monthly e-Zine
Most Viewed
Group Games For Deaf And Hearing Children
33,331 views
Most Commented
“A Birthday for Ben” – A Story About Hearing
18 Comments
Archives
eBook: Teaching A Deaf Child To Hear And Speak

Teaching A Deaf Child To Listen Cover

Edited by Caroline Carswell

StatCounter Page Visits
About

Sound Advice

Sound Advice - formerly Irish Deaf Kids (IDK) - is an award-winning, for-impact venture geared to technology-supported mainstream education and living for deaf children and students.

Sound Advice

Categories
  • Captions (165)
  • Education (407)
  • Hearing (633)
  • Language Development (278)
  • Smartphones (87)
  • Telehealth (82)
Archives
Get our Monthly e-Zine
© 2020 Sound Advice. Sound Advice is registered in Ireland as a sole trader (CRO 506131). © 2007 - 2014 Irish Deaf Kids. Company No. 462323 | CHY 18589