Truemag

  • Hearing
    • Ears
      • Glue Ear
    • Hearing Loss
    • Hearing Aids
    • Cochlear Implants
    • Hearing and Speech
    • MidLifers + Seniors
  • Connectivity
  • Parents
    • Child Assessments
    • Informed Choices
    • Child Audiology
    • Audiograms
    • Parent Stories
    • Agencies + Advice
  • Communication
    • Speech + Lipreading
    • Reading + Language
    • Bilingualism
    • Irish Sign Language
  • Schooling
    • Education Plans
    • Teachers
    • Creche + Preschool
    • Literacy
    • School Subjects
    • Peer Issues
    • Study + Work
  • News
    • Media
    • Blog
  • Home
  • Contact
  • About
    • What We Do
    • Caroline’s Bio
    • Social Impact
    • Gratitude
    • Testimonials
  • Get Involved
  • FAQ

IBM Employee Requests Captions On Intranet Videos

Dialogue on audio and video files needs to be accurately machine-translated into captions, with the legal case, Noll versus IBM, recently reported in The New York Law Journal.

Software engineer, Alfred Noll, employed at IBM since 1984, had used a mix of real time captioning and transcribing, plus interpreters as accommodations – but reported difficulty in accessing the corporate intranet’s high volume of digital files with audio components.

IBM provided an interpreter for Noll to access a quantity of these files but Noll repeatedly requested video captioning from 2003 to 2008 as the relevant accommodation, saying he had to look back and forth from the screen, to the interpreter during this process.

On-Screen Captions Are In Line-Of-Sight

The judge’s conclusion is noteworthy, while providing a reminder of another recent case in which a plaintiff requested video captions for study, in place of a human interpreter.

In his dissent, [Judge Robert] Sack said it seemed Noll had offered evidence from which a court could infer that the provision of the ASL would have been ineffective, including an expert opinion that “indicates deaf viewers better comprehend video content with on-screen captions than with modifications that disrupt viewers’ peripheral vision.”

Ultimately, most of the court decided the employer’s facilitations did not violate state laws.

May 29, 2015Caroline Carswell

Share this:

  • Click to share on Facebook (Opens in new window)
  • Click to share on Twitter (Opens in new window)
  • Click to share on Pinterest (Opens in new window)
  • More
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window)
  • Click to print (Opens in new window)
  • Click to share on Tumblr (Opens in new window)
  • Click to share on Reddit (Opens in new window)
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window)
  • Click to share on WhatsApp (Opens in new window)
Fujitsu Builds A LiveTalk Transcribing ToolCinemaConnect and MobileConnect Clarify Sounds

Leave a ReplyCancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

10 years ago Captions, Education, Hearingaccess, accessibility, accessible, accommodation, audio, captions, cochlear, dialog, dialogue, digital, employee, facilitation, inclusion, inclusive, intelligent, internet, intranet, learn, literacy, machine, mentor, MOOC, MOOCs, online, realtime, reasonable, remote, software, speech to text, spoken, subtitles, support, technology, training, transcribe, transcript, translation, video, visual, words, workplace205
Get our Monthly e-Zine
Archives
eBook: Teaching A Deaf Child To Hear And Speak

Teaching A Deaf Child To Listen Cover

Edited by Caroline Carswell

StatCounter Page Visits
About

Sound Advice

Sound Advice - formerly Irish Deaf Kids (IDK) - is an award-winning, for-impact venture geared to technology-supported mainstream education and living for deaf children and students.

Sound Advice

Categories
  • Captions (165)
  • Education (407)
  • Hearing (633)
  • Language Development (278)
  • Smartphones (87)
  • Telehealth (82)
Archives
Get our Monthly e-Zine
© 2023 Sound Advice. Sound Advice is registered in Ireland as a sole trader (CRO 506131). © 2007 - 2014 Irish Deaf Kids. Company No. 462323 | CHY 18589